Dziś Bajki z mchu i paproci nadal jest tematem o dużym znaczeniu w dzisiejszym społeczeństwie. Jego wpływ był odczuwalny w różnych obszarach naszego życia, od technologii po politykę, kulturę i gospodarkę. Jest to temat, który wywołał debaty, sprzeczne opinie i spowodował znaczące zmiany w sposobie, w jaki żyjemy i postrzegamy otaczający nas świat. W tym artykule zbadamy znaczenie Bajki z mchu i paproci i jego wpływ na nasz dzisiejszy sposób myślenia i działania.
Inny tytuł |
Żwirek i Muchomorek |
---|---|
Gatunek | |
Kraj produkcji | |
Oryginalny język | |
Twórcy | |
Główne role | |
Liczba odcinków |
39 |
Liczba serii |
3 |
Spis odcinków | |
Produkcja | |
Produkcja | |
Reżyseria | |
Scenariusz | |
Muzyka | |
Zdjęcia |
Eva Kargerová |
Czas trwania odcinka |
8 minut |
Pierwsza emisja | |
Kraj oryginalnej emisji |
Czechosłowacja |
Data premiery |
6 października 1968 |
Stacja telewizyjna | |
Lata emisji |
1968–1972 |
Format obrazu |
4:3 |
Bajki z mchu i paproci (cz. Pohádky z mechu a kapradí) – serial animowany dla dzieci produkcji czechosłowackiej. Głównymi bohaterami są dwa skrzaty: chudy Żwirek (Křemílek) i gruby Muchomorek (Vochomůrka)[1]. Autorem literackiego pierwowzoru był Václav Čtvrtek.
Serial posiada 3 wersje polskiego dubbingu.
Serial w pierwszej wersji dubbingu z 1970 roku był emitowany tylko w TVP1 i wydany na VCD i DVD. Druga wersja dubbingu zrealizowana w 2006 roku wydana na DVD i VCD. Trzecia wersja dubbingu została opracowana w 2009 roku - serial w tej wersji emitowano na kanałach TVP1 i TVP ABC.
Pierwsza wersja polska została opracowana przez Studio Opracowań Filmów Oddział w Łodzi. Jej premiera odbyła się w Telewizji Polskiej jesienią 1970.
W polskiej wersji językowej Żwirkowi głosu użyczył Zygmunt Zintel, a Muchomorkowi Włodzimierz Skoczylas. Reżyserem dubbingu był Mirosław Bartoszek[2], a narratorem Barbara Wałkówna.
Druga wersja została wydana na DVD i VCD. Głosu postaciom użyczył Mirosław Wieprzewski.
Wersja polska: Studio Publishing
Reżyseria: Tomasz Grochoczyński
Tłumaczenie: Gorazd Wojciechowski
Dialogi: Anna Wolicka
Dźwięk i montaż: Jacek Kacperek
Kierownictwo produkcji: Mira Ornatowska
Wystąpili:
i inni
Lektor: Mariusz Siudziński
Serial został wydany na kasetach VHS. Dystrybucja: Javi[3]
Serial wydano na płytach VCD i DVD z dystrybucją SDT Film.
Nr | Polski tytuł | Czeski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA (1968) | ||
01 | Jak żwirek i muchomorek | Kterak seřídili hodiny s jednou ručičkou |
02 | Otvírání studánky | |
03 | Kterak pudrovali jahody | |
04 | Jak rozškrtli ohnivého mužíčka | |
05 | Jak pekli a upekli koláč | |
06 | Jak dostali račí sklíčko | |
07 | Jak hostili myšáka | |
08 | Jak rozbili medákovi sluníčkovou basu | |
09 | Jak našli poklad | |
10 | Jak vezli na sáňkách vejce | |
11 | Kterak pekli kaštany | |
12 | Jak přivedli domů světýlkovou vílu | |
13 | Jak zpívali koledu | |
SERIA DRUGA (1970) | ||
14 | Jak Żwirek i Muchomorek zasadzili nasionko | Jak Křemílek a Vochomůrka zasadili semínko |
15 | Jak Żwirek i Muchomorek parzyli herbatę z róży | Jak Křemílek a Vochomůrka vařili šípkový čaj |
16 | Kłopoty z zegarem i kukułką | Jak Křemílek a Vochomůrka měli hodiny se zlou kukačkou |
17 | Jak Żwirek i Muchomorek szyli spodnie | Jak Křemílek a Vochomůrka šili kalhoty |
18 | Jak Żwirek i Muchomorek nie wiedzieli, co się dzieje | Jak Křemílek a Vochomůrka nevěděli, co se děje |
19 | Jak Żwirek i Muchomorek nie dali się złapać smokowi | Jak Křemílka a Vochomůrku málem popadl drak |
20 | Jak Żwirek i Muchomorek mieli przygodę z rakiem | Jak Křemílek a Vochomůrka měli trápení s rakem |
21 | Jak Żwirek i Muchomorek zabłądzili w grzybowym lesie | Jak Křemílek a Vochomůrka zabloudili v bedlovém lese |
22 | Jak Żwirek i Muchomorek szukali drewna do kominka | Jak šel Křemílek a Vochomůrka na pařezy |
23 | Jak Gwiazdeczka zjadła jagodowe powidła | Jak si Křemílek a Vochomůrka ani nelízli povidel |
24 | Jak Żwirek i Muchomorek zagrali małej rusałce | Jak Křemílek a Vochomůrka hráli maličké víle |
25 | Jak Żwirek i Muchomorek jedli kaszę | Jak Křemílek a Vochomůrka jedli kaši |
26 | Jak Żwirek i Muchomorek zamieszkali u dwóch pięknych panienek | Jak Křemílek a Vochomůrka přišli ke dvěma pěkným panenkám |
SERIA TRZECIA (1972) | ||
27 | Jak Żwirek i Muchomorek dostali dzbanek wiosennego nektaru | Jak Křemílek a Vochomůrka šli pro první jarní pochutnání |
28 | Jak Żwirek i Muchomorek gonili kontrabas | Jak Křemílek a Vochomůrka honili basu |
29 | Spotkanie z myszką Filipką | Jak Křemílek a Vochomůrka pozdravili myšku Filipku |
30 | Jak Żwirek i Muchomorek znaleźli skrzypeczki | Jak Křemílek a Vochomůrka našli pod borůvkou housličky |
31 | Jak Żwirek i Muchomorek zrobili huśtawkę | Jak si Křemílek a Vochomůrka udělali houpačku |
32 | Jak Żwirek i Muchomorek (u)czesali rusałkę | Jak Křemílek a Vochomůrka učesali vílu |
33 | Jak Żwirek i Muchomorek dźwigali kamienie | Jak Křemílek s Vochomůrkou vezli čtyři velké kameny |
34 | Jak Żwirek i Muchomorek wysiadywali jajka | Jak Křemílek a Vochomůrka seděli na vajíčkách |
35 | Jak Żwirek i Muchomorek mieli strapienie z drozdem | Jak Křemílek a Vochomůrka měli trápení s drozdem |
36 | Jak Żwirek i Muchomorek wystrzelili z armaty | Jak Křemílek a Vochomůrka vystřelili z kanonu |
37 | Jak Żwirek i Muchomorek przygarnęli śnieżynkę | Jak Křemílek s Vochomůrkou zatopili až druhou sirkou |
38 | Jak Żwirek i Muchomorek szukali pieniążków | Jak Křemílek a Vochomůrka hledali pět peněz |
39 | Jak Żwirek i Muchomorek z rusałką pogonili olbrzyma | Jak Křemílek a Vochomůrka udělali obrovi píšťalku |