W dzisiejszym świecie Danuta Ulicka jest tematem o dużym znaczeniu i zainteresowaniu dużej liczby osób. Niezależnie od tego, czy chodzi o wpływ na społeczeństwo, znaczenie historyczne czy wpływ na życie codzienne, Danuta Ulicka przykuwa uwagę zarówno ekspertów, jak i fanów. Zagłębiając się w ten temat, napotykamy mnóstwo informacji, opinii i punktów widzenia, które zmuszają nas do refleksji i kwestionowania naszych własnych uprzedzeń. W tym artykule zbadamy różne aspekty Danuta Ulicka, badając jego wpływ w różnych obszarach i jego ewolucję w czasie. Od jego powstania do obecnego stanu przestaniemy analizować najbardziej istotne i kontrowersyjne aspekty Danuta Ulicka, aby zapewnić pełną i wzbogacającą wizję tego tematu.
Państwo działania | |
---|---|
Data i miejsce urodzenia |
8 czerwca 1956 |
Profesor doktor habilitowany nauk humanistycznych | |
Specjalność: literatura polska, teoria literatury | |
Alma Mater |
Uniwersytet Warszawski (1979) |
Doktorat |
1988 |
Habilitacja |
2000 |
Profesura |
2009 |
Uczelnia wyższa | |
Okres zatrudn. |
Od 1979[1] |
Pracownik naukowy, nauczyciel akademicki |
Danuta Małgorzata Ulicka (ur. 8 czerwca 1956 w Warszawie[1]) – polska literaturoznawczyni, specjalistka w zakresie teorii literatury i poetyki, tłumaczka literatury rosyjskiej na język polski.
Córka Jana Surowca i Teodozji z d. Bakalarczyk[1]. W latach 1971–1975 uczęszczała do VI Liceum Ogólnokształcącego im. Tadeusza Reytana w Warszawie[1], w którym uzyskała maturę (1975)[2]. Ukończyła studia polonistyczne na Uniwersytecie Warszawskim (1979)[1]. Doktorat obroniła w 1988 roku na Uniwersytecie Warszawskim, a habilitację uzyskała w 2000 roku, również na Uniwersytecie Warszawskim[1]. Tytuł profesora otrzymała w 2009 roku[3].
Profesor UW (od 2002 roku)[1]. Kierowniczka Zakładu Poetyki, Teorii Literatury i Metodologii Badań Literackich w Instytucie Literatury Polskiej na Wydziale Polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego[1]. Wykładowczyni w Kolegium MISH UW, Collegium Artes Liberales UW i Akademii Humanistycznej im. Aleksandra Gieysztora w Pułtusku[1]. Tłumaczyła na polski literaturę rosyjskojęzyczną (m.in. Michaił Bachtin, Siergiej Awierincew, Olga Freudenberg, Roman Jakobson). Dwukrotna laureatka nagrody Ministra Szkolnictwa Wyższego i Techniki (2005, 2007)[1].
Bibliografię podano za cytowanym źródłem[4].