W artykule poruszona zostanie tematyka Eugenia Żmijewska, która w ostatnich latach wzbudziła duże zainteresowanie w środowisku akademickim i naukowym. Eugenia Żmijewska jest tematem szeroko poruszanym w literaturze naukowej i wzbudził zainteresowanie badaczy różnych dyscyplin. W tym artykule przeanalizowane zostaną różne perspektywy i podejścia związane z Eugenia Żmijewska, w celu przedstawienia kompleksowej i aktualnej wizji na ten temat. Dodatkowo zbadane zostaną praktyczne i teoretyczne implikacje Eugenia Żmijewska, a także możliwe kierunki przyszłych badań w tej dziedzinie.
![]() Eugenia Żmijewska (ok. 1911) | |
Data i miejsce urodzenia | |
---|---|
Data i miejsce śmierci |
Eugenia Żmijewska, także Eugenia Szreniawa Żmijewska (ur. 1865 pod Humaniem, zm. 14 czerwca 1923 w Warszawie) – polska publicystka, powieściopisarka i tłumaczka literatury angielsko- i francuskojęzycznej.
Była członkinią redakcji „Słowa” i prowadziła wiadomości zagraniczne pt. Rozmaitości. Od roku 1899 pracowała w „Kurierze Polskim”, w którym była redaktorką dodatku miesięcznego „Ognisko”. Od 1914 w „Świecie Kobiecym”, zaś od 1915 do 1916 przebywała w Kijowie, redagując kontynuację tego pisma, pt. „Świt”. Współpracowała również z „Bluszczem” jako felietonistka.
Była jedną z założycielek Towarzystwa Literatów i Dziennikarzy Polskich.
Przełożyła (po raz pierwszy) na język polski m.in. powieści detektywistyczne Arthura Conana Doyle’a Znamię czterech (I wyd. tł. 1898) i Tajemnica Baskerville’ów. Dziwne przygody Sherlocka Holmes (I wyd. tł. 1902)[1].