We współczesnym świecie Przygody barona Münchhausena stał się tematem dużego zainteresowania i debaty. Od swoich początków po wpływ na dzisiejsze społeczeństwo, Przygody barona Münchhausena był przedmiotem badań i analiz prowadzonych przez ekspertów z różnych dziedzin. Jego znaczenie przekracza granice i kultury, ponieważ jego wpływ jest odczuwalny we wszystkich obszarach codziennego życia. W tym artykule zbadamy różne aspekty związane z Przygody barona Münchhausena, od jego początków po dzisiejszą ewolucję. Poprzez rygorystyczną i szczegółową analizę będziemy starali się lepiej zrozumieć znaczenie Przygody barona Münchhausena w dzisiejszym społeczeństwie i jego projekcję w przyszłości.
Przygody barona Münchhausena (niem. Wunderbare Reisen zu Wasser und zu Lande, Feldzüge und lustige Abenteuer des Freiherrn von Münchhausen, fr. Aventures du baron de Münchhause) – powieść Rudolfa Ericha Raspego (1737–1794), wydana po raz pierwszy anonimowo w 1785 roku w Londynie w języku angielskim. W latach 1786 i 1788 Gottfried August Bürger dokonał przekładu na język niemiecki, rozszerzając tekst opowiadań Raspego; to niemieckie opracowanie stało się podstawą wielu późniejszych wydań w innych językach[1].
Baron Münchhausen, niemiecki żołnierz armii rosyjskiej był postacią prawdziwą. Książka jednak zawiera elementy fantastyczne. Powieść zaliczana jest czasami do fantastyki, albo do typowych książek dla młodzieży; historyk literatury Julian Krzyżanowski określił ją mianem „Zbioru facecji łgarskich, zwł. myśliwskich”[2]. Dla fantastycznych, zupełnie nieprawdopodobnych opowieści ukuto termin münchhauseniada.
W Polsce powieść jest znana przede wszystkim w tłumaczeniu Marcina Januszkiewicza (Przygody Münchhausena) na podstawie niemieckiego tekstu G.A. Bürgera, oraz w tłumaczeniu Julii Hartwig (Przygody barona Münchhausena) na podstawie francuskiego tekstu Théophile'a Gautiera (syna)[a].