Ante Christum natum



Wszystka wiedza, jaką ludzie zgromadzili przez wieki na temat Ante Christum natum, jest teraz dostępna w Internecie, a my zebraliśmy ją i uporządkowaliśmy dla Ciebie w najbardziej przystępny sposób. Chcemy, abyś mógł szybko i sprawnie uzyskać dostęp do wszystkich informacji o Ante Christum natum, które chcesz poznać, aby Twoje doświadczenie było przyjemne i abyś czuł, że naprawdę znalazłeś informacje o Ante Christum natum, których szukałeś.

Aby osiągnąć nasze cele, dołożyliśmy starań nie tylko w celu uzyskania najbardziej aktualnych, zrozumiałych i prawdziwych informacji o Ante Christum natum, ale także upewniliśmy się, że wygląd, czytelność, szybkość ładowania i użyteczność strony są tak przyjemne, jak to tylko możliwe, abyś mógł skupić się na tym, co najważniejsze, czyli na poznaniu wszystkich dostępnych danych i informacji o Ante Christum natum, bez konieczności martwienia się o cokolwiek innego - my już zajęliśmy się tym za Ciebie. Mamy nadzieję, że udało nam się osiągnąć nasz cel i że użytkownik znalazł poszukiwane informacje o Ante Christum natum. Witamy Cię i zachęcamy do dalszego korzystania z scientiapl.com .

Okrelenie przed nasz er ( acina dla przed Chrystusem (WAS) ur ), zwykle w skrócie a. Chr. n. , a.Ch.n. , aCn , ACN lub ACN oznacza lata poprzedzajce narodziny Jezusa Chrystusa . Jest to aciski odpowiednik angielskiego BC (przed Chrystusem). Wyraenie ante Christum natum jest równie skracane do ante Christum (przed Chrystusem), podobnie skracane do a. Chr. , AC lub AC . Powizane zdanie, s. Chr. n. , s. Ch. n. lub post Christum natum uzupenia a. Ch. n. i jest odpowiednikiem Anno Domini (AD).

W jzyku angielskim te zwroty s rzadkie, a AC, ACN i ante Christum natum nie znajduj si w Chicago Manual of Style (14. wydanie), American Heritage Dictionary (3. wydanie) ani w Dodatku wyjaniajcym do Astronomical Almanac P. Kennetha Seidelmanna ( 1992, University Science Books). W innych jzykach europejskich, takich jak woski (ac lub aC od avanti Cristo ), standardowym terminem jest wersja w jzyku narodowym.

Anglosaski historyk w (Czcigodny) Bede uy aciskiego wyraenia ante Incarnationis Dominicae tempus ( przed momentem Wcielenia Pana) w swoim Historia ecclesiastica gentis Anglorum ( kocielnej historii narodu angielskiego ) (Book 1, rozdzia 2) z 731 PCN i tym samym sta si pierwszym autorem, który opisa rok jako przed Chrystusem . Zarówno Dionizjusz Exiguus, jak i w. Beda, który by zaznajomiony z dzieem pierwszego, uwaali Anno Domini 1 za pocztek w dniu Wcielenia Jezusa Chrystusa , jednak rozrónienie midzy Wcieleniem a Narodzeniem Jezusa zostao dokonane dopiero pod koniec IX wieku, kiedy w niektórych miejscach epok Wcielenia utosamiano z poczciem Chrystusa, czyli Zwiastowaniem 25 marca .

Zobacz te

Bibliografia

  1. ^ Czasami niepoprawna pisownia Ante Christus Natum
  2. ^ Katalog rkopisów British Library zarchiwizowany 21 maja 2011 r. W Wayback Machine
  3. ^ Ogólna chronologia w Encyklopedii Katolickiej z 1913 roku
  4. ^ Sownik Webstera New World College , wydanie czwarte
  5. ^ Dziewity nowy sownik kolegialny Webstera (1983)
  6. ^ Przykad z LogosLibrary.eu .
  7. ^ Cae zdanie moe brzmie (prosz zweryfikowa) ante vero incarnationis dominicae tempus anno sexagesimo (faktycznie w szedziesitym roku przed wcieleniem Pana), które jest cytowane z pierwszego zdania Ksigi 1, Rozdziau 2.
  8. ^ Blackburn & Holford-Strevens 2003 , s. 881.

Opiniones de nuestros usuarios

Martin Sobczak

Informacje o zmiennej Ante Christum natum są bardzo ciekawe i rzetelne, podobnie jak pozostałe artykuły, które przeczytałem do tej pory, a jest ich już wiele, bo na randkę na Tinderze czekam prawie godzinę i się nie pojawia, więc daje mi to, że mnie to wystawiło. Korzystam z okazji, aby zostawić kilka gwiazdek dla firmy i srać na moje pieprzone życie.

Borys Krawiec

Wpis _zmienna bardzo mi się przydał.

Aleksander Milewski

Artykuł o Ante Christum natum jest kompletny i dobrze wyjaśniony. Nie dodawałbym ani nie usuwał przecinka.

Adrianna Gil

Dzięki. Pomógł mi artykuł o Ante Christum natum.