Dziś Ballady Beleriandu to temat, który zyskał duże znaczenie w różnych obszarach społeczeństwa. W polityce, ekonomii, kulturze, nauce i technologii Ballady Beleriandu wywarł znaczący wpływ na sposób, w jaki ludzie wchodzą w interakcje i odnoszą się do otoczenia. Wraz z postępem globalizacji i rozwojem technologii informatycznych Ballady Beleriandu stał się centralnym problemem, który stwarza wyzwania i możliwości dla wszystkich zaangażowanych podmiotów. W tym artykule zbadamy różne wymiary i aspekty związane z Ballady Beleriandu, analizując jego znaczenie i konsekwencje w dzisiejszym społeczeństwie.
Autor |
J.R.R. Tolkien (autor) | ||
---|---|---|---|
Wydanie oryginalne | |||
Język |
angielski | ||
Data wydania |
1985 | ||
Pierwsze wydanie polskie | |||
Data wydania polskiego | |||
Przekład |
Agnieszka Sylwanowicz, Katarzyna Staniewska | ||
|
Ballady Beleriandu (ang. The Lays of Beleriand) – trzecia część cyklu Historia Śródziemia autorstwa Christophera Tolkiena. Podobnie jak inne tomy, zawiera opracowanie materiałów J.R.R. Tolkiena, opisujących legendarium Śródziemia.
Oryginalne wydanie pochodzi z 1985 r. Premiera pierwszego polskiego tłumaczenia miała miejsce w październiku 2023 r. Tekst prozatorski przełożyła Agnieszka Sylwanowicz, natomiast Katarzyna Staniewska przetłumaczyła wiersze[1].
Dwie wersje opowieści o Túrinie Turambarze[2].
Wiersze o ucieczce Noldolich z Valinoru, o Eärendelu i o upadku Gondolinu[3].
Jedna z wersji opowieści o Berenie i Lúthien[4].
Ta część zawiera także komentarz C.S. Lewisa do części poematu[5].
Kolejna wersja historii o Berenie i Lúthien[6].