W dzisiejszym świecie Donald Rayfield to temat o ogromnym znaczeniu, który wpływa zarówno osobiście, jak i globalnie. Od swoich początków po dzisiejsze znaczenie Donald Rayfield wywołał niekończące się debaty i opinie. Na przestrzeni dziejów Donald Rayfield odgrywał kluczową rolę w różnych aspektach społeczeństwa, od jego wpływu na kulturę i sztukę, po wpływ na ekonomię i politykę. W tym artykule szczegółowo zbadamy znaczenie Donald Rayfield i jego znaczenie we współczesnym świecie, analizując jego implikacje i konsekwencje w różnych obszarach życia codziennego.
![]() | |
Data urodzenia |
1942 |
---|---|
Zawód, zajęcie |
filolog, tłumacz, pisarz |
Donald Rayfield (ur. 1942[1]) – angielski profesor i tłumacz, redaktor słownika gruzińsko-angielskiego.
Jest emerytowanym profesorem języka rosyjskiego i gruzińskiego na University of London[1]. Napisał kilkanaście książek poświęconych pisarzom i intelektualistom rosyjskim, w tym biografię Antoniego Czechowa[2], jak również książki poświęcone sylwetkom działaczy radzieckich służb specjalnych[3].
Był głównym redaktorem dwutomowego wielkiego słownika gruzińsko-angielskiego wydanego w 2006[4]. Tłumaczył na angielski literaturę gruzińską i rosyjską, m.in. Ofiarę króla Dymitra Ilii Czawczawadzego i Martwe dusze Gogola[4].