Hymn Asturii

W tym artykule zagłębimy się w Hymn Asturii, temat, który w ostatnich latach przykuł uwagę wielu osób. Hymn Asturii to temat obejmujący szeroki zakres aspektów, od jego wpływu na społeczeństwo po implikacje w świecie biznesu. W tym artykule przyjrzymy się różnym aspektom Hymn Asturii i zbadamy, jak ewoluował on na przestrzeni czasu. Ponadto dzisiaj zbadamy jego znaczenie i omówimy jego możliwy wpływ w przyszłości. Od swoich początków po współczesne zastosowania, Hymn Asturii jest tematem, który w dalszym ciągu budzi zainteresowanie i debatę, dlatego z radością zagłębimy się w jego badania w tym artykule.

Asturias, patria querida
Asturio, moja droga ojczyzno
Ilustracja
Flaga Asturii
Wspólnota autonomiczna

 Asturia

Tekst

Ignacio Pineiro

Muzyka

melodia zaczerpnięta od polskich górników z Śląska Opolskiego

Lata obowiązywania

od 27 kwietnia 1984

Asturias, patria querida

Asturias, patria querida – pieśń, będąca hymnem Asturii.

Hiszpański oryginał tej piosenki powstał najprawdopodobniej w latach 20. XX wieku, a spopularyzowany został w czasie wojny domowej (1936-1939). Hymn był zakazany w czasach reżimu generała Francisco Franco, czyli aż do roku 1975, podobnie jak wszelkie inne przejawy ruchów narodowowyzwoleńczych i regionalnych. Od roku 1984 jest ona oficjalnym hymnem Asturii, czyli Principado de Asturias.

Polskie tłumaczenie hymnu było znaną w latach 60. i 70. XX wieku piosenką patriotyczno-biesiadną, noszące tytuł „Asturia”.

Tłumaczenie

Asturio – ziemio mych młodych lat
Asturio – ziemio jedyna
Do ziemi mojej powrócić chcę
I wrócę – jeśli nie zginę

Wrócę i wejdę na drzewo
I zerwę kwiat pełen rosy
I dam go mojej czarnulce
Aby go wpięła we włosy!

Asturio – ziemio mych młodych lat
Asturio – ziemio jedyna
Do ziemi mojej powrócić chcę
I wrócę – jeśli nie zginę

Linki zewnętrzne