W dzisiejszym artykule zagłębimy się w fascynujący świat Hymn Czarnogóry. Temat ten przykuwał uwagę wielu ludzi na przestrzeni dziejów, wywołując niekończące się dyskusje i teorie na jego temat. Odkryjemy jego pochodzenie, wpływ na dzisiejsze społeczeństwo i ewolucję na przestrzeni czasu. Podobnie zbadamy różne perspektywy i opinie istniejące wokół Hymn Czarnogóry, zapewniając naszym czytelnikom globalną i wzbogacającą wizję. Jesteśmy pewni, że ten artykuł zainteresuje każdego, kto chce zdobyć dalszą wiedzę na temat Hymn Czarnogóry. Dołącz do nas w tej ekscytującej podróży odkrywczej!
![]() | |
Państwo | |
---|---|
Tekst |
Sekula Drljević, 1937 |
Lata obowiązywania |
2004– |
Oj, svijetla majska zoro |
Oj, svijetla majska zoro (pol. „O, jasna majowa jutrzenko”) – hymn narodowy Czarnogóry. Zanim została oficjalnie uznana za hymn narodowy w 2004 r.[1], była to popularna pieśń ludowa Czarnogórców, z wieloma istniejącymi wariantami. Obecny tekst został opracowany w 1937 r. przez Sekulę Drljevicia.
W języku czarnogórskim – alfabet łaciński | W języku czarnogórskim – cyrylica | Tłumaczenie |
---|---|---|
Oj svijetla majska zoro Volimo vas, brda tvrda, Dok lovćenskoj našoj misli Rijeka će naših vala, |
Ој свијетла мајска зоро Волимо вас, брда тврда, Док ловћенској нашој мисли Ријека ће наших вала, |
O jasna majowa jutrzenko, Kochamy was, twarde góry, Póki naszej myśli Lovćena Rzeka z naszych brzegów, |