W następnym artykule poznamy fascynujący świat Jacek Stanisław Buras. Od wpływu na społeczeństwo po różnorodne zastosowania w różnych obszarach, Jacek Stanisław Buras przykuł uwagę ludzi w każdym wieku i o każdym zainteresowaniu. Zagłębimy się w jego historię, przeanalizujemy jej aktualność dzisiaj i omówimy możliwe perspektywy na przyszłość. Dodatkowo przyjrzymy się bliżej korzyściom i wyzwaniom, jakie stwarza Jacek Stanisław Buras, oferując pełne i zrównoważone spojrzenie na ten ekscytujący temat. Dołącz do nas w tej podróży i odkryj wszystko, co ma do zaoferowania Jacek Stanisław Buras.
Data i miejsce urodzenia |
10 października 1945 |
---|---|
Zawód, zajęcie |
tłumacz, krytyk literacki i dramaturg |
Alma Mater | |
Stanowisko |
dyrektor Instytutu Polskiego w Wiedniu (1997–2004) |
Rodzice |
Bronisław, Hanna z d. Kochanowicz |
Małżeństwo |
Alicja Szkoda |
Odznaczenia | |
![]() ![]() ![]() |
Jacek Stanisław Buras (ur. 10 października 1945 w Warszawie) – polski tłumacz, krytyk literacki i dramaturg.
Syn fizyka Bronisława i Hanny z domu Kochanowicz. W latach 1959–1962 uczęszczał Bundesrealgymnasium XIX w Wiedniu. Maturę zdał w 1964 w XIV Liceum Ogólnokształcącym w Warszawie[1]. Studiował filologię germańską na Uniwersytecie Warszawskim, gdzie w 1969 uzyskał magisterium. W latach 1980–1981 był członkiem Solidarności w redakcji czasopisma „Polnische Perspektiven”, zaś w latach 1988–1990 przewodniczącym komisji zakładowej w Wydawnictwie Współczesnym RSW Prasa-Książka-Ruch. W latach 1997–2004 był dyrektorem Instytutu Polskiego w Wiedniu. W 2005 został redaktorem serii wydawniczej Kroki-Schritte, zainicjowanej w ramach Roku Niemiecko-Polskiego 2005/2006.
Pierwsze przekłady opublikował w 1970 w książce zbiorowej Klasycyzm niemiecki. Życie i twórczość Goethego i Schillera. Tłumaczenia i recenzje publikował m.in. w czasopismach „Literatura na Świecie” (1972–1977, od 1980), „Dialog” (od 1976), „Polnische Perspektiven” (1971–1981), „Deutsch-Polnische Ansichten zur Literatur und Kultur” (1989–1992). Jako dramatopisarz debiutował w 1988 utworem Gwiazda za murem.
Jest autorem dramatów Gwiazda za murem (1988) i Sen o życiu. Wizja muzyczna (1990). Opublikował ponad 80 przekładów – głównie dramatów (m.in. Brechta, Schillera, Hebbela i pisarzy współczesnych), a także wierszy, esejów i powieści.
Członek Stowarzyszenia Pisarzy Polskich[2].
Za przekłady z języka niemieckiego otrzymał wiele nagród, takich jak: Nagroda im. Stanisława Hebanowskiego (1986), Nagroda Fundacji im. Roberta Boscha (1989), nagroda Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich (1993), nagroda literacka Stowarzyszenia Autorów ZAIKS dla tłumaczy (1998)[3], nagroda „Literatury na Świecie” (1999, 2006), Austriacka Nagroda Państwowa (2004). W 2017 nominowany do Nagrody Literackiej Gdynia w kategorii: przekład na język polski[4]. Odznaczony m.in. Srebrnym Krzyżem Zasługi (1996)[5] i Złotą Odznaką Honorową za Zasługi dla Republiki Austrii (2005). W 2011 otrzymał Srebrny Medal „Zasłużony Kulturze Gloria Artis”[6].
W 1969 ożenił się z Alicją Szkoda, tłumaczką z niemieckiego. Ma dwoje dzieci[1].