Strofa alcejska to temat będący przedmiotem badań i debat od dziesięcioleci. Jego znaczenie i wpływ na społeczeństwo powoduje ciągłe zainteresowanie jego analizą i zrozumieniem. Z biegiem czasu badano je z różnych perspektyw, próbując zrozumieć jego implikacje i zastosowania w różnych obszarach. W tym artykule Strofa alcejska zostanie przedstawiony z krytycznej perspektywy, prezentując różne podejścia i opinie, które pozwolą czytelnikowi mieć szeroką i kompletną wizję tego tematu. Ponadto przeanalizowane zostaną główne trendy i najnowsze wydarzenia, które wyznaczyły jego ewolucję, oferując panoramiczny obraz jego znaczenia w bieżącym kontekście.
Strofa alcejska – w poezji starożytnej strofa, która składa się z czterech wersów alcejskich, mianowicie dwóch jedenastozgłoskowców, dziewięciozgłoskowca i dziesięciozgłoskowca. Za jego twórcę uważa się Alkajosa, rówieśnika Safony, pochodzącego z Mityleny na Lesbos. Do poezji rzymskiej strofa alcejska została wprowadzona przez Horacego[1].
Schemat metryczny wygląda następująco[2]:
1. stopa | 2. stopa | 3. stopa | 4. stopa | 5. stopa | |
---|---|---|---|---|---|
jedenastozgłoskowiec alcejski wersy 1–2 |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
dziewięciozgłoskowiec alcejski wers 3 |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() |
dziesięciozgłoskowiec alcejski wers 4 |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() |
![]() ![]() |
Najbardziej znanym przykładem użycia strofy alcejskiej jest pieśń Horacego o Sorakte[3]:
W literaturze polskiej strofa alcejska w przeciwieństwie do bardzo popularnej strofy safickiej[4] nie przyjęła się. Użył jej Stanisław Trembecki w Odzie dedykowanej Naruszewiczowi[5]:
Z rzadka strofa alcejska pojawia się w tłumaczeniach utworów napisanych tą miarą – wierszy Alkajosa, Horacego i Friedricha Hölderlina[6]. Miarą oryginału wiersz Hölderlina Ziemia ojczysta przełożył Witold Wirpsza[7]. Ze strofą alcejską eksperymentowali poeci włoscy[8], na przykład Gabriele D’Annunzio:
Omawianej zwrotki użył też Giosuè Carducci:
Strofę alcejską można odnaleźć w dokonanym przez Jerzego Żuławskiego przekładzie Z Nowożytnych ód Ottona Ericha Hartlebena: