W świecie Geminata ludzie zawsze cieszyli się dużym zainteresowaniem i ciekawością. Niezależnie od tego, czy ze względu na swój wpływ na społeczeństwo, znaczenie w historii, czy po prostu rolę w kulturze popularnej, Geminata zdołał przyciągnąć uwagę milionów ludzi na całym świecie. W tym artykule dokładnie przeanalizujemy wszystko, co jest związane z Geminata, od jego początków po dzisiejsze wpływy. Przeanalizujemy także jego wpływ w różnych obszarach, a także jego ewolucję w czasie. Przygotuj się na zanurzenie w fascynującym świecie Geminata i odkryj wszystkie aspekty, które czynią go tak istotnym i interesującym.
Geminata – spółgłoska podwojona[1], np. w polskim wyrazie manna. W niektórych ujęciach nazwą tą określa się również podwójne lub długie samogłoski[2].
Geminaty w różnych językach są wymawiane 1,5–3 razy dłużej od swoich pojedynczych odpowiedników[3]. Między samymi użytkownikami danego języka wymowa tej samej geminaty może się kilkukrotnie różnić. W jednym badaniu wymowa geminaty w słowie wwozić trwała u różnych osób od 120 ms do 309 ms, a średnio geminata ta była 2,5 raza dłuższa od pojedynczego] (odpowiednio 190 ms i 71 ms)[4].
Między innymi w języku czeskim podwójny zapis litery oznaczającej spółgłoskę oznacza w istocie pojedynczą spółgłoskę w wymowie. Natomiast w języku niemieckim podwojenie takiej litery oznacza ponadto krótką wymowę poprzedzającej samogłoski. Geminaty zapisuje się w pisowni fonetycznej IPA analogicznie jak samogłoski długie: .
W języku arabskim geminacja jest fonemiczna i oznaczana znaczkiem szadda (przypominającym grecką omegę) nad literą, np. falah (ﻔﻼﺢ) „dobrobyt” i fallah (ﻓﻼّﺢ) „rolnik”.
Geminacja występuje dla różnych spółgłosek, m.in.:
Jest też zachowana w wielu wyrazach obcych, np. Emma, Zorro (imiona), netto, brutto, lotto.
W języku polskim geminaty mogą mieć podłoże w reprezentacji głębokiej, jak i powstawać na granicach morfemów i klityk[4].
Geminaty przez rodzimych użytkowników języka polskiego wymawiane są jako wydłużone wersje pojedynczych spółgłosek lub jako dwie kolejno wymawiane spółgłoski. Ta druga opcja jest rzadsza, występując głównie w wymowie szczególnie starannej, np. w czasie dyktowania. Może też pojawiać u osób poznających język polski w postaci pisanej. Wymowa podwójna częściej spotykana jest też w przypadku, gdy geminatami są afrykaty[2]. Gdy geminata będąca afrykatą wymawiana jest jako jedna spółgłoska, wydłużona jest część zwarta, W ten sposób „ćć” może być wymawiane lub [5]. Wymowa zdegeminowana, jako pojedynczej spółgłoski, występująca częściej w dialekcie wielkopolskim i śląskim, była w drugiej połowie XX wieku uznawana za niepoprawną dla polszczyzny[2].
Jeżeli dwie identyczne spółgłoski znajdują się na końcu tematu polskiego wyrazu, zwykle tylko druga z nich ulega zmiękczeniu: panna – pannie, getto – getcie. Jednocześnie wymianie ulegają obie spółgłoski: Jagiełło – Jagielle.
Geminacja potrafi być cechą dystynktywną, tzn. wpływać na znaczenie słowa, np. leki – lekki, pana (M. pan) – panna, gama – gamma. Potrafi pojawić się w nagłosie (na początku) sylaby, np. w słowie ssak.