Hymn Pakistanu

Wygląd przypnij ukryj قومی ترانہPak sar zamin śad badBłogosławiony niech będzie ten święty kraj
ilustracja
Państwo

 Pakistan

Tekst

Abu-Al-Asar Hafeez Jullandhuri, 1952

Muzyka

Ahmed Ghulamali Chagla, 1949

Lata obowiązywania

1954–

Hymn Pakistanu (wersja instrumentalna)

Pak sar zamin śad bad (Błogosławiony niech będzie ten święty kraj) – hymn państwowy Pakistanu. Został on przyjęty w roku 1954. Słowa napisał w 1952 Abu-Al-Asar Hafeez Jullandhuri, a muzykę skomponował w 1949 Ahmed Ghulamali Chagla.

Oficjalne słowa w języku urdu

پاک سرزمین شاد باد كشور حسين شاد باد تو نشان عزم ﮔلیشان ! ارض پاکستان مرکز یقین شاد باد پاک سرزمین کا نظام قوت اخوت عوام قوم ، ملک ، سلطنت پائندﻩ تابندﻩ باد شاد باد منزل مراد پرچم ستارہ و ہلال رہبر ترقی و کمال ترجمان ماضی شان حال ! جان استقبال سایۂ خدائے ذوالجلال

Transkrypcja łacińska

Pak sarzamīn šād bād Kiśwar-e-hasin šād bād Tu nišan-e-azm-e-aali šan Arz-e-Pākistān Markaz-e-yaqïn šād bād Pāk sarzamīn kā nizām Quwwat-e-uxūwat-e-`awām Qaum, mulk, saltanat Pā-inda tābinda bād šād bād manzil-e-murād Parčam-e-sitāra-o-hilāl Rahbar-e-taraqqī-o-kamāl Tarjumān-e-māzī, šān-e-hāl Jān-e-istiqbāl Sāyah-e-xudā- e-Zūl-Jalāl

Tłumaczenie polskie

Niech będzie błogosławiona święta ziemia, Niech szczęśliwy będzie piękny kraj, Symbol prześwietnej wielkości, Ziemio Pakistanu. Bądź szczęśliwa, ośrodku wiary. Ustrój tej świętej ziemi To potęga braterstwa ludu. Niech Naród, Kraj i Państwo Błyszczą w nieprzemijającej chwale. Bądź szczęśliwa, celu naszych dążeń. Ta flaga Półksiężyca i Gwiazdy Wyznacza drogę do Postępu i Perfekcji, Tłumacz naszej przeszłości, chwała naszej teraźniejszości, Dusza naszej przyszłości, Symbol opieki Najwyższego.

Przypisy

  1. MINISTRY OF INFORMATION AND BROADCASTING (MOIB), PAKISTAN , moib.gov.pk  .
  2. National Anthem of The Pakistani Federation , NationStates  .
  3. BarkateB. Raza BarkateB., pakistan National Anthem Lyrics , Barkate Raza, 13 listopada 2022   (ang.).
Hymny Azji
Hymny państw
Hymny państw nieuznawanych
Encyklopedia internetowa (hymn państwowy):